Mostrar mensagens com a etiqueta clube de línguas. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta clube de línguas. Mostrar todas as mensagens

sexta-feira, 7 de maio de 2010

O mistério dos mistérios!!!

Le grand MYSTÈRE des MYSTÈRES!!!

Qui a mangé l’œuf KINDER et sa surprise ?


Quem comeu o OVO KINDER e a sua surpresa?

Entre a tarde de quinta-feira 25 de Março e a segunda de manhã, dia 29 de Março, desapareceu da sala de Oficina de Leitura e Escrita um OVO KINDER e a sua surpresa.
Será que o larápio foi um coelho de Páscoa, uma lebre de Páscoa, um cuco de Páscoa, alguma cegonha de Páscoa ou talvez… um troll da Finlândia arrependido?




Espero que o(s) misterioso(s) larápio(s) que, de certeza se ficaram a rir de tal transgressão,
não tenham ficado neste estado aquando do festim…

Penso que não! Parece mentira, mas na verdade o misterioso larápio ou misteriosos larápios tiveram todo o cuidado em não danificar o belo papel de embrulho, fazendo com que um olhar menos atento não desse conta do ocorrido…. E querem saber como? Então aqui vai a história.
Os malandros voltaram a pôr o ovo no cesto (onde ele estava exposto), com a caixa de surpresa vazia, (imaginem só que atenciosos!), e tentaram fazer, de novo, o formato do ovo com a fita e tudo… Quem na segunda feira olhasse para os restos da exposição ― sim os restos, já que no dia 25, toda a turma de Francês do 8ªC e alguns convidados, tiveram o doce prazer de provar vários bolos de Páscoa confeccionados por alguns alunos empenhados ― não desconfiaria de tal sacrilégio. Sacrilégio sim, já que o ovo Kinder tinha sido prometido aos alunos gulosos menos empenhados da turma. Ficou combinado que só poderiam comer este ovo e os outros pequeninos de chocolate, unicamente após as férias da Páscoa, (e claro!) depois da tarefa cumprida. Seria a sua recompensa pelos trabalhos não realizados atempadamente, que a professora, generosamente, aguardava para a primeira semana a seguir a Páscoa.
Tinha oferecido o ovo KINDER à turma, daí que no dia 29 tivesse logo dado conta da marosca quando foi buscar uma das facas que tinha cortado os bolos. Ainda bem que no final do convívio teve a brilhante ideia (ou será pressentimento?) de guardar no seu cacifo os ovinhos de chocolate, porque senão, coitados dos seus alunos… na semana da rentrée só teriam tido direito aos embrulhos…
Parece anedota, não é? Mas como diz o povo, “o prometido é devido”, e os alunos da Professora, os mais e menos empenhados, lá comeram os ovinhos de chocolate … depois de PÂQUES. No entanto, ficaram muito tristes com a notícia do misterioso desaparecimento do ovo Kinder. Será que teremos de pedir ajuda ao detective Hercule Poirot, ao Tintin, ou já que estamos no século XXI à equipa de trabalho das séries Les Experts (CSI – em Portugal)? Que vos parece?
Ou será que, como nos filmes policiais, o ladrão ou a ladra é, infelizmente, uma pessoa próxima? Não gostaria de ter tão mesquinhos pensamentos…. Ainda tenho fé que os meus alunos são pessoas íntegras e com princípio… Enfim, assim espero eu!

O jornal da escola fica à espera que o/a guloso/a misterioso/a ou gulosos/as misteriosos/as digam com alguma (ou muita!) coragem se gostaram ou não, primeiro, do chocolate, segundo, da surpresa…e terceiro do artigo, já que são os principais protagonistas. Não há dúvida que tiraram todo o protagonismo às informações sobre as tradições e costumes da Páscoa em França!


Sobre a PÁSCOA

SABIAM?



Em França, os ovos da Páscoa são trazidos pelos sinos.

Antigamente, as pessoas não usavam relógio e era o toque dos sinos que permitia saber as horas. Na Sexta-Feira Santa (dia da crucificação de Cristo), deixavam de tocar em sinal de luto e só voltavam a tocar no Domingo de Páscoa. Dizia-se então que os sinos viajavam até Roma para voltarem no domingo para largar os ovos de Páscoa. Os ovos caíam nos jardins e assim as crianças iam à procura deles escondidos no meio das árvores, das flores e das hortas.

E nas outras regiões ou países, quem traz os ovos?

o En Alsace, c’est la cigogne.
o Au Tyrol et au Québec, c’est la poule qui amène les œufs.
o En Suisse francophone, c’est le coucou.
o En Finlande, ce sont les trolls.
o En Allemagne et en Suisse allemande, c’est le lièvre de Pâques (Osterhase) qui apporte les œufs. Selon la tradition, c’est au lapin de couver les œufs le jour de Pâques. On confectionne aussi des arbres de Pâques avec des branches auxquelles on accroche les œufs décorés et peints
o En République Tchèque, les garçons confectionnent des fouets avec des roseaux et des rubans colorés et font le tour de leur voisinage pour fouetter les jeunes femmes et leur demander des œufs ou un verre d’alcool.
Que tal agora, para terminar um pequeno exercício de tradução?



Clube de Línguas
Professora de Francês Brigitte Bartolomeu

quinta-feira, 6 de maio de 2010

CLUBE DE LÍNGUAS (Festejos de Páscoa)






A Páscoa foi festejada no Clube de Línguas e, se no início pensávamos que a adesão seria moderada, ficámos atónitos com as muitas inscrições e vontade de participar, quer dos alunos, quer de alguns colegas que ofereceram, voluntariamente, o seu apoio. Não sabemos como agradecer...
Os alunos do 7º C, na aula de Educação Visual com a colaboração da Profª Sofia Afonso, e os alunos de Espanhol deram asas à imaginação, pintando ovos e escrevendo mensagens em Inglês e Espanhol. Este trabalho fez crescer uma colorida árvore e uns lindos arranjos que foram expostos à entrada da Biblioteca. Mas não fomos apenas brindados com belos ovos, pois quem passasse pela OLE encontraria uma exposição em Francês, do 8º C, que nos surpreendeu com doçaria alusiva àquela quadra. Desde os simbólicos ovos de chocolate e coelhinhos, até aos deliciosos bolos confeccionados e enfeitados pelos próprios alunos, tudo constituía um doce regalo para os olhos, de fazer “crescer água na boca”.
O dia 26 de Março, de manhã, marcou o final das comemorações com a tão desejada “ Caça aos Ovos”. Participaram todas as turmas do 7º Ano, o 8º A/B/D e o 9ºE que, depois de passarem pelos postos obrigatórios, onde eram submetidos a inquéritos nas várias línguas (Inglês, Espanhol, Português e Francês), correram desalmadamente à procura dos ovos de “ouro”.
Apesar do grande entusiasmo e da procura desenfreada, pairou alguma desilusão no momento da partilha, porque alguns não tinham nenhum ovo e outros possuíam imensos. No entanto, como também se aprende com estas actividades, juntaram-se os ovos todos num cestinho de vime e tentou-se distribuir um por cada participante, pois consideramos que os vencedores deste jogo foram todos aqueles que entenderam o seu verdadeiro objectivo: aprender-brincando, cooperando e partilhando!



Os professores dinamizadores
Corinne Afonso, Teresa Rafael, Aline Martins, Brigitte
Bartolomeu e José Luis Figueiredo

quinta-feira, 11 de março de 2010

CLUBE DE LÍNGUAS




ST. VALENTINE’S DAY “ / CARNAVAL - MOMENTOS DE DIVERSÃO


Os festejos do dia de São Valentim e de Carnaval também passaram pelo CLUBE de LÍNGUAS da Escola Anselmo de Andrade!
Começaram com uma pequena exposição de postais, elaborados por alunos do 8º C no âmbito do Francês e por alunos do 7º E, no âmbito do Inglês.
Entretanto, o Carnaval marcou também presença. Algumas “ Forças do Bem “ das turmas de Espanhol -7ºA/D/E, 8ºA/B/D e 9ºE – resolveram brindar-nos com lindas pinhatas de origem mexicana que vieram alegrar vários espaços e não passaram despercebidas aos olhares dos mais curiosos...!
Para finalizar, prevaleceu a apologia ao amor através de uma exposição de postais, em Inglês e Francês, elaborados por alunos do 7ºC, 7º E, 8º C e 9ºC. No dia 26 de Fevereiro de 2010, na OLE / CLUBE, os alunos do 7º B e 7º D assistiram à declamação de várias citações, em Espanhol, Inglês e Português. Numa atmosfera de entusiasmo e cooperação, os dois melhores declamadores do 7º E, seleccionados por colegas e professores, deliciaram os presentes com doces que saltaram do interior das coloridas pinhatas. Foi um momento esfusiante e gratificante para todos aqueles que estiveram envolvidos nesta actividade, em especial para o grupo de alunos do 7º E que, ainda atordoados pela seta do Cupido, soltaram o suspiro de alívio.... e de missão cumprida!



As prof. dinamizadoras
Aline Martins e Corinne Afonso

domingo, 10 de janeiro de 2010

O mundo aqui, ao pé da porta


O CLUBE DE LÍNGUASEspanhol, Francês e Inglês – é um dos projectos do Departamento de Línguas que resulta de um esforço colectivo e de uma preocupação partilhada pelos respectivos professores empenhados na concretização de alguns dos objectivos primordiais do Projecto Educativo de Escola.

Com a sua implementação, pretende-se desenvolver competências linguísticas essenciais e aplicar estratégias adequadas a uma aprendizagem reforçada, capaz de contribuir para uma melhoria dos resultados obtidos pelos nossos alunos.

OBJECTIVOS:
1. Desenvolver a capacidade de comunicação oral e escrita da Língua Espanhola / Francesa e Inglesa;
2. Despertar o interesse dos alunos para os aspectos culturais / tradicionais dos países de expressão Espanhola / Francesa e Inglesa;
3. Incentivar a utilização dos meios informáticos como forma de motivar os alunos para uma aprendizagem mais dinâmica e diversificada;
4. Proporcionar o desenvolvimento de projectos interdisciplinares que contribuam para a melhoria do processo ensino/ aprendizagem e que promovam um espírito de cooperação, responsabilidade e solidariedade;
5. Valorizar o aspecto lúdico como forma de aprender;
6. Desenvolver/promover a autonomia e estimular a autoconfiança e auto-estima.


As Coordenadoras do Clube de Línguas
Manuela Ribeiro, Hélia Cruz e Aline Martins